![图片[1]-《侏罗纪世界:进化2》修改器下载-switch电玩联盟](https://game.990088.cn/wp-content/uploads/20251023151904152-微信截图_20251023151838-tuya.jpg)
我用夸克网盘给你分享了「《侏罗纪世界进化2》修改器下载」,点击链接或复制整段内容,打开「夸克APP」即可获取。
/~1c0738nyqh~:/
下载链接:https://pan.quark.cn/s/a7750af6805d
-
核心资源与设施术语:
- “Facility Resources” 译为「设施资源(建筑资源)」,明确对应游戏中 “用于建造 / 升级设施的资源”(如建材、能源等),括号补充更易理解;
- “Park Rating” 译为「公园评分(乐园评级)」,贴合 “恐龙主题公园” 的核心设定,“Rating” 体现乐园的综合评价体系,译法兼顾通用性与场景感。
-
角色与生物状态术语:
- “Scientist Stress” 译为「科学家压力值」,模拟经营游戏中 “员工状态管理” 的常见属性,“归零” 精准对应 “压力值降至最低” 的功能;
- “Scientist Stats” 译为「科学家属性(能力值)」,涵盖科研、管理等专业技能数值,“拉满” 延续作弊菜单口语化风格,直观体现 “属性达上限”;
- 恐龙相关状态(Health/Food/Water/Comfort)统一译为「生命值 / 食物量 / 饮水量 / 舒适度」,贴合动物模拟游戏的核心饲养属性,前缀 “恐龙:” 清晰区分适用对象。
-
功能类术语优化:
- “Instant Complete Tasks” 译为「任务立即完成(任务秒过)」,突出 “无需等待直接完成” 的作弊效果,括号补充更符合玩家对快捷功能的表述习惯;
- 延续前序翻译逻辑:“Edit” 译为「编辑」、“Multiplier” 译为「倍数加成」、“Infinite” 译为「无限」、“Max” 译为「拉满」,确保术语统一,降低理解成本。
-
格式适配:
- 所有翻译控制在 2-8 字,符合游戏作弊菜单 “简洁直观” 的显示需求,恐龙相关功能通过 “:” 明确分类,便于快速识别。
暂无评论内容