![图片[1]-《全面战争:战锤2》二十一项修改器下载-switch电玩联盟](https://game.990088.cn/wp-content/uploads/20251020174304689-微信截图_20251020174242-tuya.jpg)
我用夸克网盘给你分享了「《全面战争战锤2》二十一项修改器下载」,点击链接或复制整段内容,打开「夸克APP」即可获取。
/~260538lc5K~:/
《全面战争战锤2》二十一项修改器下载链接:https://pan.quark.cn/s/c24c7a001da6
基础功能快捷键(数字键)
- Num 1 – 编辑国库资金(Treasury 为策略游戏专属术语,指国家 / 势力的核心资金储备,译为 “国库资金” 精准适配场景)
- Num 2 – 军队 / 英雄无限移动力(Troops = 军队,Heroes = 英雄,Movement 结合 SLG 语境译为 “移动力”,而非单纯 “移动”)
- Num 3 – 恢复军队满编(Restore Max Troops 直译 + 功能优化,“满编” 是策略游戏中军队数量达标的通用表述)
- Num 4 – 城市人口无限盈余(Population Surplus 为 SLG 核心机制术语,指城市可用于征兵 / 发展的额外人口,译为 “人口盈余”)
- Num 5 – 解锁全部科技(Technologies 译为 “科技”,符合策略游戏科技树系统表述)
- Num 6 – 一回合研发科技(One Turn 译为 “一回合”,贴合回合制策略游戏核心节奏,明确 “单回合完成科技研发”)
- Num 7 – 一回合建造完成(Construction 译为 “建造”,对应城市建筑 / 设施建造机制)
- Num 8 – 一回合招募完成(Recruit 译为 “招募”,适配军队、英雄等招募系统)
- Num 9 – NPC 势力无法移动(Factions = 势力,策略游戏中对 “阵营” 的标准译法,明确限制对象为非玩家势力)
- Num 0 – 耗尽 NPC 势力军队(Drain 译为 “耗尽”,突出 “清空敌方兵力” 的核心效果)
- Num . – 领主 / 英雄无限经验(Lords 为策略游戏中 “领主” 专属译法,与 Heroes = 英雄形成势力核心角色体系;Experiences 译为 “经验”,贴合角色升级机制)
- Num + – 领主 / 英雄无限技能点(Skill Points 译为 “技能点”,游戏通用术语)
- Num – – 领主 / 英雄技能点清零(Zero Skill Points 译为 “技能点清零”,与 “无限技能点” 形成功能对立,表述直观)
进阶功能快捷键(Ctrl 组合键)
- Ctrl+Num 1 – 无限魔法(Magic 译为 “魔法”,适配策略游戏中英雄 / 军队的魔法释放机制)
- Ctrl+Num 2 – 无限箭矢 / 弹药(Arrow = 箭矢,Ammo = 弹药,分别对应远程兵种的两类耗材,覆盖全远程攻击场景)
- Ctrl+Num 3 – 法术瞬间施法(Instant Cast 译为 “瞬间施法”,突出魔法释放无延迟)
- Ctrl+Num 4 – 法术无冷却时间(Instant Cooldown 意译优化,“无冷却时间” 比 “瞬间冷却” 更精准,明确法术可连续释放)
- Ctrl+Num 5 – 公共秩序拉满(Public Order 为 SLG 城市管理核心术语,译为 “公共秩序”;“拉满” 符合玩家对数值最大化的通俗表述)
- Ctrl+Num 6 – 游牧部落人口无限盈余(Hordes 特指策略游戏中 “游牧势力 / 部落”,区别于普通城市势力,保留机制术语 “人口盈余” 一致性)
- Ctrl+Num 7 – 战场无敌模式(标注 “In Battle”,明确功能仅适用于战斗场景,避免与全局功能混淆)
- Ctrl+Num 8 – 设定游戏速度
- Ctrl+Num 9 – 编辑影响力(Influence 为策略游戏中势力外交 / 阵营管理的核心资源,译为 “影响力”,符合 SLG 术语规范)
翻译细节说明
- SLG 专属术语统一:Treasury(国库资金)、Population Surplus(人口盈余)、Public Order(公共秩序)、Influence(影响力)、Hordes(游牧部落)等均采用策略游戏中文圈通用译法,避免歧义;
- 回合制机制适配:One Turn 统一译为 “一回合”,精准贴合回合制策略游戏的核心节奏,明确 “单回合完成对应操作” 的功能;
- 角色体系区分:Lords(领主)与 Heroes(英雄)分别翻译,符合策略游戏中 “势力领袖 – 核心战力” 的角色层级设定;
- 功能表述精准化:Instant Cooldown 译为 “无冷却时间”(而非 “瞬间冷却”)、Zero Skill Points 译为 “技能点清零”,避免字面直译导致的功能误解;
- 场景限定明确:标注 “In Battle” 明确无敌模式的适用范围,Hordes 区分于普通城市势力,确保玩家理解功能边界。
THE END












暂无评论内容